|
|||||
Corrigenda Berichtigungen, Ergänzungen, Neufassungen Zur Internet-Umschrift des Altindischen siehe »werkstatt«. Sich selbst erklärende Druckfehler werden hier im allgemeinen nicht aufgeführt. Fehlermeldungen und Verbesserungsvorschläge zu den Publikationen des Instituts für Indologie Wichtrach mail@indologiewichtrach.ch werden gerne und dankend entgegengenommen. Mylius, Klaus: Wörterbuch Pali-Deutsch. Mit Sanskrit-Index. 1997 Sanskrit-Index: Nachträge (vgl. Jost Gippert in: Archiv orientální 68, 2000, S. 655): adhást-at 377 hu·mkaroti 377 hutá 377 hut-a'sana 377 hum 377 hurás 377 he.th 377 he.thayati 377 hetú 377 hemán 377 hemantá 377 hé.sati 377 he.s-a 377 hé.sita 377 haimavatá 377 haira.nyika 377 hóma 377 Weitere Addenda und Corrigenda, 76 Lemmata betreffend, z. T. sehr ausführlich, in der Buchbesprechung von Konrad Meisig. Siehe Asiatische Studien, 57, 2003, S. 423434. (Letzter Eintrag: 2.12.2003) Thomi, Peter (ed.): Avadhutagita. Sanskrit-deutsch. 1996 [= Reihe Texte und Übersetzungen, 4] Seite 20/21, Neufassung von 1.32, zweite Hälfte (statt "Sobald ich..."): "Ich erkenne [dies macht mir deutlich]: Wer des Gemüts ledig geworden, ist von Siva nicht mehr getrennt." Anmerkung zum Text: statt »'suddho« (32c) ist »'suddhe« zu lesen (Konjektur Lars Ims, 27.4.2003). (Letzter Eintrag: 29.4.2003) Thomi, Peter (ed.): Gherandasamhita. Sanskrit-deutsch. 1993 [= Reihe Texte und Übersetzungen, 2] Die Übersetzung liegt vollständig revidiert vor in: "Das indische Yoga-Lehrbuch Gherandasamhita", 2. Aufl., 2006. Druckfehler im Devanagari-Text: Eingangsvers: pra.nam-ami 1.47c: (-)deha'sca 1.59 b: (-)n-alair 2.1a: -asan-ani 2.5b: (-)k-urmakam 2.6d: siddhid-a.h (sic) 2.12c: vajr-asana.m 2.13c: sam-as-ina.h 2.22a: udara.m 3.3a: a'svin-¡ 3.32b: (-)takramadh-uni 3.44e: abhyasana.m 3.45d: (-)mudr-a.m 3.54a: bhasman-a 3.61d: (-)m.rtyu(-) 3.92b: c-anila.m 5.20c/d: (-)y-adv-ast-uka.m 5.35d: bhavet 5.44d: pr-a.n-ay-ama.m 5.93b: (-)kevalam (Letzter Eintrag: 2.2.2006) Thomi, Peter: Sandhi Die Lautregeln des klassischen Sanskrit. 3. Aufl. 2004 Vollständig revidierte Fassung jetzt integriert in: "Sanskrit Materialien für den Elementarunterricht", 2007. Thomi, Peter (ed.): Yogavasisthasara. Teil I: Sanskrit-Text. 1999 [= Vasistha-Grantha-Mala, 1.1] Seite 21, Zeile 2: V-asi.s.thas-araviv.rti (Letzter Eintrag: 20.5.2000) Thomi, Peter (ed.): Yogavasisthasara. Teil II: Übersetzung & Kommentar. 1999 [= Vasistha-Grantha-Mala, 1.2] Seite 22: Anmerkung "Zu 14 ..." ist zu streichen. Seite 43, s. v. sa.mkalpa: 32 (statt: 33) (Letzter Eintrag: 26.9.2002) Thomi, Peter (ed.): Das indische Yoga-Lehrbuch Gherandasamhita. 2. Aufl. 2006 Seite 7, Zeile 14: als "mit Macht; unweigerlich" (statt nur: "mit Macht...") Seite 69, Zeile 3: Zu Vers 5859 (statt: 5960) (Letzter Eintrag: 28.6.2007) Thomi, Peter: Sanskrit Materialien für den Elementarunterricht. 2007 Seite 24, § 26, Aber: abh-uvam / abh-uvan (statt nochmals: abh-uvam) Seite 49, 2. Partizip Perfekt: (vgl. S. 91 [statt 77} Seite 50, Dekl. d. Pron. a) u. b): "od. nau" bzw. "od. v-am" ist beim N. I. Ab. und L. zu tilgen Seite 81, * Beim Perfekt ...: (gilt ebenso fürs periphrastische, S. 85 [statt 81]) Seite 85, **: S. 103, Anm. 2 (statt: S. 99, Anm. 2) Seite 90 u. 92: m. n. (statt: m. n ) Seite 96, Erste Form des Absolutivs: P. P.-Form (siehe S. 92 [statt 88]) Seite 124, Zeile 5: 's-ila.m (statt: 's-ilam) Seite 168, Zeile 6 v.u., 2. Spalte: v-a.n-i (statt: va.n-i) (Letzter Eintrag: 29.10.2007) |
|||||